domingo, 15 de septiembre de 2013

Agua en el desierto


En Casablanca, en uno de los ya míticos diálogos entre Rick Blaine y el capitán Renault, éste le pregunta a aquél qué había ido a hacer a Casablanca, intrigado por el halo de misterio que rodea al norteamericano; después de todo, nadie, excepto el pianista Sam, sabe nada sobre su vida. El capitán francés, dejándose llevar por su lado romántico, imagina distintas posibilidades sobre el origen de su interlocutor. Rick, siempre cínico, le responde que fue a Casablanca a «tomar las aguas». Renault, intuyendo la trampa, le pregunta «¿Qué aguas, qué aguas? ¿Las del desierto?», a lo que Rick, de nuevo sarcástico, con una sonrisa sardónica, responde «bueno, me informaron mal».

Casablanca es una de mis películas favoritas, y no sin motivos. Es un film maravilloso por la actuación de sus protagonistas; por la elaboración de los diálogos, que no decaen ni siquiera cuando rozan la cursilería; por la cinematografía, con una clara influencia del cine expresionista alemán; por el choque brutal de culturas y nacionalidades, y por la increíble banda sonora de Max Steiner, sin la cual la película no sería tan grande.

No sé cómo llegué a escoger este nombre para el blog. Siendo un blog creado por un filólogo que quiere hablar principal aunque no exclusivamente de literatura, me estrujé el cerebro para encontrar un título relacionado, como uno supondría bastante acertadamente, con la literatura. Después de dar vueltas a váyase a saber cuántos versos de poemas famosos en mi mente (hubo uno de Baudelaire que estuvo a punto de ser seleccionado. En su lengua original, para mayor inri) giré, casi desquiciado en mi desesperación, la cabeza hacia mi colección de DVD, vi una de las dos ediciones de Casablanca que tengo, y el nombre, «Las aguas de Casablanca», salió solo. No sé muy bien cómo, pero así fue.

El diálogo de las aguas es una muestra más del cinismo desbordante e hiriente de Rick Blaine; es otro de los adoquines del muro que el personaje se ha creado para que nadie pueda acceder a él y que no se derrumbará hasta que Ilsa lo tire abajo a puros martillazos. ¿Pero qué ocurre si nos tomamos la licencia de extrapolar el significado de esas aguas y lo aplicamos a la sociedad actual? En un mundo mercantilizado, todo está incluido en un escaparate y todo se vende. Los vendedores, en su insaciable necesidad de comerciar, han tenido que saturarnos hasta que hemos llegado al punto en el que hay que vender cualquier cosa, entrando nosotros, los compradores, en un bucle infinito del que es muy difícil salir. Al final, cuando no queda nada más por publicitar, se nos ofrece aire. Humo. Nada. Y este axioma gongorino es lo que intento ejemplificar con las aguas de Casablanca. Todos estamos muy mal informados, y a todos nos han llevado, hacinados en vagones de ganado, al desierto de Casablanca. A tomar las aguas todo el mundo. No las encontramos, claro, pero pagamos por ellas, nos hacemos la foto en la ciudad y volvemos a casa para demostrar a todo el mundo que hemos estado allí. «¿Y las aguas? ¿Las encontraste?». Respondemos: «No, pero me he traído esto a casa, y esto, y...» todo al trastero, a acumular polvo.

Hay que abrir la mente, porque hacerlo ayuda a abrir los ojos, a desarrollar la percepción necesaria para que no nos engañen. Hay que leer, hay que escuchar buena música, hay que ver películas, hay que observar obras de arte. Lo que hoy en día ya no se considera «útil» es una de nuestras mejores defensas y estamos dejando que nos la arrebaten. Hay que disfrutar del arte, de la pasión del ser humano, y unidos podremos dejar de buscar las aguas de Casablanca.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Licencia Creative Commons
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.